Al-Ajurumiyah English Translation Arabic Grammar
Title of book: English translation of Al-Ajurumiyah
Title of original book: Matn al-Ajurumiyah fi Ilm al-Nahw (متن الأجرومية في علم النحو)
Author: Abu Abdillah Muhammad bin Muhammad bin Ajurum Al-Shanhaji ( أبو عبد الله محمد بن محمد بن آجروم الصنهاجي)
Translator: Abul-Layth Qasim Ibn Aggrey Mutiva
Field of study: Arabic grammar (ilm al-nahw)
Table of Contents
- Download Al-Ajurumiyah English Translation (pdf)
- Chapter 1 : Speech (أنواع الكلام)
- Chapter 2: Grammatical Analysis (باب الإعراب وأقسامه)
- Chapter 3: knowing the signs of grammatical analysis (باب معرفة علامات الإعراب)
- Chapter 4: Inflected Words (باب المعربات)
- Chapter 5: Verbs (باب الأفعال)
- Chapter 6: Nouns in Raf’a (باب مرفوعات الأسماء)
- Chapter 7: Subject-Doer (باب الفاعل)
- Chapter 8: Object whose Subject is not Named (باب المفعول الذي لم يسم فاعله)
- Chapter 9: The Subject and its Predicate (باب المبتدأ والخبر)
- Chapter 10: Governing Agents that Exercise Influence on the Subject and the Predicate (باب العوامل الداخلة على المبتدأ و الخبر)
- Chapter 11: Adjectives (باب النعت)
- Chapter 12: Conjunctions (باب العطف)
- Chapter 13: The Corroborative (باب التوكيد)
- Chapter 14: The Permutative (باب البدل)
- Chapter 15: Parts of Speech in Nasb (باب منصوبات الأسماء)
- Chapter 16: The Direct Object (باب المفعول به)
- Chapter 17: The Infinitive or Absolute Object (باب المصدر / باب المفعول المطلق)
- Chapter 18: The Time and Space Qualifiers (باب ظرف الزمان و ظرف المكان)
- Chapter 19: The Circumstantial Qualifier (باب الحال)
- Chapter 20: The Specifying Element (باب التمييز)
- Chapter 21 : Exception (باب الاستثناء)
- Chapter 22: Absolute Negation with la (باب لا)
- Chapter 23: The Vocative (باب المنادى)
- Chapter 24: The Object of Reason (باب المفعول من أجله)
- Chapter 25: The object of Accompaniment (باب المفعول معه)
- Chapter 26: The Nouns in khafd (باب المخفوضات من الأسماء)
- Kitab Sharaf / Shorof yang lain:
- Terjemah Qowaidul I’lal
- Terjemah Nazham Maqsud
- Terjemah Amtsilah Tashrifiyah
- Terjemah Matan Kailani / Tashrif Izzi
- Terjemah Alfiyah ibnu Malik
- Kitab Nahwu (Gramatika Bahasa Arab)
- Terjemah Matan Ajurumiyah
- Terjemah Matan Imrithi
-
Terjemah Alfiyah ibnu Malik
- Al-Ajurumiyah English Translation of Arabic Grammar
- Kitab Ilmu Balaghah/Sastra Arab (Ma'ani, Bayan, Badi'):
- Kembali ke Terjemah kitab Ajurumiyah
االكلامُ: هُوَ اللَّفْظُ المُرَكَّبُ المُفِيدُ بِالوَضْعِ،
وأقْسامُهُ ثَلاثَةٌ: اِسْمٌ ، وفِعْلٌ، وحَرْفٌ جَاءَ لِمَعْنًى
فالْاِسْمُ يُعْرَفُ بِالخَفْضِ، والتَّنْوِينِ، وَدُخُولِ الأَلِفِ واللَّامِ، وحُرُوفِ الخَفْضِ وَهِيَ: مِنْ، وَإِلَى ،وَعَنْ، وَعَلَى، وَفِي، وَرُبَّ، وَالبَاءُ، وَالكَافُ، وَاللَّامُ
وَحُرُوفُ القَسَمِ وَهِيَ:الوَاوُ، وَالبَاءُ، وَالتَّاءُ.
وَالفِعْلُ يُعْرَفُ بِقَدْ، وَالسِّينِ، وسَوْفَ، وتَاءِ التَّأْنِيثِ السَّاكِنَةِ.
والحَرْفُ ماَ لاَ يَصْلُحُ مَعَهُ دَلِيلُ الاِسْمِ وَلَا دَلِيلُ الفِعْلِ
Types of Speech
Speech: Is the composed saying or utterance which is beneficial in
its placement or composition.
And it is divided into three groups: Ism (noun), and F'il (verb), and
Harf (a preposition which conveys meaning).
So the Ism (Noun) is known by Al-Khafdh (the acceptance of Jarr),
and At-Tanween (a mark which indicates indefiniteness), and the
acceptance of Alif Laam (the definite article).
And the letters of Khafdh are min, ilā,’an, ‘alā, fī, rubba, al-bā, al-kāf, and al-lām
And the letters of Avowal (Pledge) are: al-wāw, al-bā and al-tā.
And The F'il (Verb) is known by qad, al-sīn, sawfa, al-Tā al-Tanīs al-Sākina.
And the Harf (Preposition) is that which does not accept any of the Ism (Noun) or F'il (Verb) indicators or signs.
DOWNLOAD AJURUMIYAH ENGLISH TRANSLATION
1. Al-Ajurumiyah by Hamza Yusuf
2. Simplifying Al-Ajurmiyah by Abul Layth