Fiil Sulasi dan Rubai Mazid

Fiil Sulasi dan Rubai Mazid Fi‘il tsulātsī mazīd fīh terbagai tiga bagian Ruba’i Mazid ada tiga Terjemah Matan Kailani (Tashrif al-Izzi) shorof (shar
 
Fiil Sulasi dan Rubai Mazid

Nama kitab:  Terjemah Matan Kailani (Tashrif al-Izzi)

Judul kitab asal: Tashrif al-Izzi Mukhtashar al-Tashrif fi Ilm Al-Sharfi  (تَّصْرِيْفُ الْعِزِّي المُسَمَّى مختصر التصريف في عِلْمِ الصَّرْف)
Pengarang: Abdul Wahab Al-Zanjani
Nama lengkap: Abdul Wahab ibn Ibrahim ibn Abdil Wahab Al-Khazraji Al-Zanjani
Nama yang dikenal di Arab: عبد الوهاب بن إبراهيم بن عبد الوهاب الخزرجي الزنجاني
Kelahiran:
Meninggal: Baghdad, Irak, 655 H/ 1257 M
Penerjemah:
Bidang studi: Ilmu lughah, shorof (sharaf) morfologi bahasa Arab

Daftar isi

  1. Fi'il Sulasi Mazid
  2. Fi'il Ruba'i Mazid
  3. Fi'il Lazim (Intransitif) dan Muta'addi (Transitif) 
  4. Kembali ke: Terjemah Matan Kailani

FI‘IL TSULĀTSĪ MAZĪD


وَ أَمَّا الثُّلَاثِيُّ الْمَزِيْدُ فِيْهِ فَهُوَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَقْسَامٍ الْأَوَّلُ مَا كَانَ عَلَى أَرْبَعَةِ أَحْرُفٍ مِثْلُ أَفْعَلَ نَحْوُ أَكْرَمَ إِكْرَامًا وَ فَعَّلَ نَحْوَ فَرَّحَ تَفْرِيْحًا.وَ فَاعَلَ نَحْوَ: قَاتَلَ مُقَاتَلَةً وَ قِتَالًا.وَ



Fi‘il tsulātsī mazīd fīh terbagai tiga bagian, yaitu:Bagian pertama ada tiga bab, yaitu:

Fi‘il yang keadaan fi‘il mādhī-nya terdiri dari empat huruf, seperti:wazan (أَفْعَلَ) seperti: (أَكْرَمَ)

Asalnya (كَرُمَ), ditambah hamzah awalnya.wazan (فَعَّلَ) seperti: (فَرَّحَ).
wazan (فَاعَلَ) seperti: (قَاتَلَ), ( مُقَاتَلَةً ), (وَ قِتَالًا


وَالثَّانِيْ : مَا كَانَ مَاضِيْهِ عَلَى خَمْسَةِ أَحْرُفٍ : إِمَّا فِيْ أَوَّلِهِ التَّاءُ , مِثْلُ : تَفَعَّلَ ؛ نَحْوُ: تَكَسَّرَ يَتَكَسَّرُ تَكَسُّرًا. وَتَفَاعَلَ ؛ نَحْوُ : تَبَاعَدَ يَتَبَاعَدُ تَبَاعُدًا. وَإِمَّا فِيْ أَوَّلِهِ الْهَمْزَةُ , مِثْلُ : اِنْفَعَلَ ؛ نَحْوُ : اِنْقَطَعَ يَنْقَطِعُ اِنْقِطَاعًا. وَافْتَعَلَ ؛ نَحْوُ : اِجْتَمَعَ يَجْتَمِعُ اِجْتِمَاعًا. وَافْعَلَّ ؛ نَحْوُ اِحْمَرَّ يَحْمَرُّ اِحْمِرَارًا.


YANG KEDUA :

Kalimah yang fi’il madhinya ada lima huruf : baik di awalnya ada huruf ta, seperti wazan تَفَعَّلَ (tafa’’ala) ; contoh : تَكَسَّرَ يَتَكَسَّرُ تَكَسُّرًا (takassara – yatakassaru – takassuran). Dan wazan تَفَاعَلَ (tafaa’ala) ; contoh : تَبَاعَدَ يَتَبَاعَدُ تَبَاعُدًا (tabaa’ada – yatabaa’adu – tabaa’udan). Atau di awalnya ada huruf hamzah, seperti wazan اِنْفَعَلَ (infa’ala) ; contoh : اِنْقَطَعَ يَنْقَطِعُ اِنْقِطَاعًا (inqatha’a – yanqathi’u – inqithaa’an). Dan wazan افْتَعَلَ (ifta’ala) ; contoh : اِجْتَمَعَ يَجْتَمِعُ اِجْتِمَاعًا (ijtama’a – yajtami’u – ijtimaa’an). Dan wazan افْعَلَّ (if’alla) ; contoh : اِحْمَرَّ يَحْمَرُّ اِحْمِرَارًا (ihmaara – yahmarru – ihmiraaran).


وَالثَّالِثُ : مَا كَانَ مَاضِيْهِ عَلَىْ سِتَّةِ أَحْرُفٍ , مِثْلُ : اسْتَفْعَلَ ؛ نَحْوُ : اسْتَخْرَجَ يَسْتَخْرِجُ اسْتِخْرَاجًا. وَافْعَالَّ ؛ نَحْوُ : احْمَارَّ يَحْمَارُّ احْمِيْرَارًا. وَافْعَوْعَلَ ؛ نَحْوُ : اعْشَوْشَبَ يَعْشَوْشَبُ اعْشِيْشَابًا. وَافْعَنْلَلَ ؛ نَحْوُ : اقْعَنْسَسَ يَقْعَنْسِسُ اقْعِنْسَاسًا. وَافْعَنْلَى ؛ نَحْوُ : اسْلَنْقَى يَسْلَنْقِيْ اِسْلِنْقَاءً. وَافْعَوَّلَ ؛ نَحْوُ : اِجْلَوَّذَ يَجْلَوِّذُ اِجْلِوَّاذًا.


YANG KETIGA:

Kalimah yang fi’il madhinya ada enam huruf. Seperti wazan اسْتَفْعَلَ istaf’ala ; contoh : اسْتَخْرَجَ يَسْتَخْرِجُ اسْتِخْرَاجًا istakhraja – yastakhriju – istikhraajan. Dan wazan َافْعَالَّ if’aalla ; contoh : احْمَارَّ يَحْمَارُّ احْمِيْرَارًا ihmaarra – yahmaarru – ihmiiraaran. Dan wazan افْعَوْعَلَ if’au’ala ; contoh : اعْشَوْشَبَ يَعْشَوْشَبُ اعْشِيْشَابًا i’syausyaba – ya’syausyabu – i’syiibaaban. Dan wazan َافْعَنْلَلَ if’anlala ; contoh : اقْعَنْسَسَ يَقْعَنْسِسُ اقْعِنْسَاسًا iq’ansasa – yaq’ansisu – iq’insaasan. Dan wazan افْعَنْلَى if’anlaa ; contoh : اسْلَنْقَى يَسْلَنْقِيْ اِسْلِنْقَاءً islanqaa – yaslanqii – islinqaa-an. Dan wazan افْعَوَّلَ if’awwala ; contoh : اِجْلَوَّذَ يَجْلَوِّذُ اِجْلِوَّاذًا ijlawwadza – ijlawwadzu – ijliwwaadzan.

FI'IL RUBA'I MAZID


وَأَمَّا الرُّبَاعِيِّ الْمَزِيْدِ فِيْهِ فَأَمْثِلَتُهُ ثَلاَثَةٌ :


Adapun Ruba’i Mazid Fih.. maka contoh-contoh babnya ada tiga:


تَفَعْلَلَ ؛ كَتَدَحْرَجَ يَتَدَحْرَجُ تَدَحْرَجًا. وَافْعَنْلَلَ ؛ كَاحْرَنْجَمَ يَحْرَنْجِمُ احْرَنْجَامًا. وَافْعَلَلَّ ؛ كَاقْشَعَرَّ يَقْشَعِرُّ اقْشِعْرَارًا.

1. Wazan تَفَعْلَلَ (tafa’lala) ; contoh : تَدَحْرَجَ يَتَدَحْرَجُ تَدَحْرَجًا tadahraja – yatadahraju – tadahrujan.
2. Wazan افْعَنْلَلَ (if’anlala) ; contoh : احْرَنْجَمَ يَحْرَنْجِمُ احْرَنْجَامًا ihranjama – yahranjimu – ihranjaaman.
3. Wazan افْعَلَلَّ (if’alalla) ; contoh : اقْشَعَرَّ يَقْشَعِرُّ اقْشِعْرَارًا iqsya’arra – yaqsya’irru – iqsyi’raaran. 

Perhatian :
تَنْبِيْهٌ
[تَقْسِيْمُ الْفِعْلِ إِلَى مُتَعَدٍّ وَلاَزِمٍ]


Fi’il Muta’addi dan Fi’il Lazim.

الْفِعْلُ : إِمَّا مُتَعَدٍّ , وَهُوَ الَّذِيْ يَتَعَدَّى مِنَ الْفَاعِلِ إِلَى الْمَفْعُوْلِ بِهِ ؛ كَقَوْلِكَ : ضَرَبْتُ زَيْدًا , وَيُسَمَّى أَيْضًا : وَاِقعًا , وَمُجَاوِزًا.


Kalimah Fi’il itu: ada yang Muta’addi (transitif), yaitu kalimah fi’il yang melampaui/menjangkau dari Fa’il sampai ke Maf’ul Bih; seperti contoh perkataanmu: (ضَرَبْتُ زَيْدًا ) “aku memukul pada Zaid”. Dinamakan pula Fi’il Waqi’ (mengena) dan Fi’il Mujaawiz (mencapai).

وَإِمَّا غَيْرُ مُتَعَدٍّ , وَهُوَ الَّذِيْ لَمْ يَتَجَاوَزِ اْلفَاعِلَ إِلَى الْمَفْعُوْلِ بِهِ ؛ كَقَوْلِكَ حَسُنَ زَيْدٌ , وَيُسَمَّى أَيْضًا : لاَزِمًا وَغَيْرَ وَاقِعٍ.


Dan ada yang tidak Muta’addi alias lazim (intransitif), yaitu kalimah fi’il yang tidak menjangkaukan Fa’il kepada Maf’ul; seperti contoh perkataanmu: حَسُنَ زَيْدٌ “ Zaid telah baik”. Dinamakan pula Fi’il Lazim (tetap) dan Fi’il Ghair Waqi’ (tidak mengena).

وَتَعْدِيَتُهُ فِي الثُّلاَثِيِّ الْمُجَرَّدِ : بِتَضْعِيْفِ الْعَيْنِ , وَبِالْهمزةِ , كَقَوْلِكَ : فَرَّحْتُ زَيْدًا , وَأَجْلَسْتُهُ , وَبِحَرْفِ الْجَرِّ فِي الْكُلِّ ؛ نَحْوُ ذَهَبْتُ بِزَيْدٍ , وَانْطَلَقْتُ بِهِ.


Cara memuta’addikan Fi’il Lazim di dalam Fi’il Taulatsi Mujarrad yaitu : Dengan men-tadh’if-kan (melipat/mendobelkan) ‘Ain Fi’ilnya, atau dengan Hamzah, contoh perkataanmu: فَرَّحْتُ زَيْدًا “aku menggembirakan zaid, dan أَجْلَسْتُهُ “aku mendudukkannya”.
Atau dengan huruf jar untuk semua (tsulatsi/ruba’i/mujarrad/mazid), contoh: ذَهَبْتُ بِزَيْدٍ “aku memberangkatkan zaid”, dan انْطَلَقْتُ بِهِ “aku memberangkatkannya”.


LihatTutupKomentar