Kaidah Shorof Ke-11 sampai 19
Nama kitab: Terjemah Qowaidul I’lal, Qawaid al-I'lal fis Sharfi, Qawaidul Iklal, Qowaidul Ilal, Kawaidul I'lal
Judul asli kitab: َQawa'id al-I'lal fi al-Sharf (قواعد الإعلال في الصرف)
Pengarang: Mundzir Nadzir.
Penerjemah:
Bidang studi: Ilmu gramatika bahasa Arab, Ilmu sharaf, shorof
Daftar isi
- Kaidah Kesebelas: dua hamzah jika bertemu di satu kalimat yang kedua mati seperti أَأْمَنَ danأُؤْمُل
- Kaidah Kedua Belas: Wawu dan ya’ yang mati tidak diganti alif kecuali.. seperti أَجْوَبَ dan أَبْيَنَ
- Kaidah Ketiga Belas: wawu berada diakhir setelah dlommah di isim yang asalnya menerima tanwin seperti تَعَاطُوًا dan تَعَدُّوًا
- Kaidah Keempat Belas: ya’ mati dan sebelumnya didlommah seperti يُيْسِرُ dan مُيْسِرٌ
- Kaidah Kelima Belas: isim maf’ul dari kalimat mu’tal ain seperti مَصْوُوْنٌ dan مَسْيُوْرٌ
- Kaidah
- Kaidah Keenam Belas: fa’ fiil wazan ifta’ala (اِفْتَعَلَ) adalah shod atau dlod atau tho’ atau dzo’ seperti seperti اِصْتَلَحَ
- Kaidah Ketujuh Belas: fa’ wazan ifta’ala berupa dal atau dzal atau za’ seperti اِدْتَرَأَ dan اِذْتَكَرَ
- Kaidah Kedelapan Belas: fa’ wazan ifta’ala wawu atau ya’ atau’ tsa’ seperti اِوْتَصَلَ dan اِوْتَسَرَ
- Kaidah Kesembilan Belas: fa’ wazan tafa”ala dan tafaa’ala itu berupa ta’ atau tsa’, dll seperti تَتَرَّسَ dan تَثَاقَلَ
- Kembali ke: Terjemah Qawaidul I'lal
Kaidah Kesebelas - القاعدة الحادية عشرة
الْهَمْزَتَانِ اِذَا الْتَقَتَا فِيْ كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ ثَانِيَتُهُمَا
سَاكِنَةٌ وَجَبَ اِبْدَالُ الثّانِيَةِ بِحَرْفٍ نَاسَبَ اِلَى حَرْكَةِ
اْلأُوْلَىْ نَحْوُ آمَنَ وَأُوْمُلْ وَاِيْدِمْ اَصْلُها أَأْمَنَ وأُؤْمُلْ
وإِئْدِمْ
dua hamzah jika bertemu di satu kalimta, yang kedua mati maka wajib mengganti
huruf yang kedua dengan huruf yang sesui harakaf huru pertama, seperti amana,
umul, idim, asalanya, a’mana, u’umul, i’dim
الإعلال:
أمن أصله أأمن على وزن أفعل اجتمعت الهمزتان في كلمة واحدة ثانيتهما ساكنة فأبدلت الثانية ألفا لسكونها وانفتاح ما قبلها فصار ءامن
َآمَن asalnya أَأْمَنَ mengikuti wazan أَفْعَلَ; berkumpul dua Hamzah dalam satu kalimah dan yang kedua sukun, maka hamzah yang kedua tsb diganti alif, karena ia sukun dan sebelumnya ber-harkah fathah. maka menjadi آمَنَ
أومل أصله أؤمل على وزن أفعل اجتمعت الهمزتان في كلمة واحدة ثانيتهما ساكنة فأبدلت الثانية واوا لسكونها وانصمام ما قبلها فصار أومل
ْأُوْمُل asalnya أُؤْمُل mengikuti wazan أُفْعُلْ; berkumpul dua Hamzah dalam satu kalimah dan yang kedua sukun, maka hamzah yang kedua tsb diganti wau, karena ia sukun dan sebelumnya ber-harkah dhammah. maka menjadi أُوْمُل
إيدم أصله إئدم على وزن أفعل
اجتمعت الهمزتان في كلمة واحدة ثانيتهما ساكنة فأبدلت الثانية واوا لسكونها
وانكسار ما قبلها فصار إيدم
ْاِيْدِم asalnya إئْدِم mengikuti wazan اِفْعِلْ berkumpul dua Hamzah dalam satu kalimah dan yang kedua sukun, maka hamzah yang kedua tsb diganti Ya’, karena ia sukun dan sebelumnya ber-harkah kasrah. maka menjadi اِيْدِم.
إعلال خذ كل مر
خذ أصله أؤخذ على وزن
أفعل اجتمعت الهمزتان في كلمة واحدة ثانيتها ساكة فأبدلت الثانية واوا لسكونها
وانضمام ما قبلها فصار أوخذ ثم خذفت الواو تخفيفا لكثر الاستعمال فصار أخذ ثم
حذفت الهمزة الوصل لعدم الاحتياج ليها فصار خذ
خُذْ asalnya أُأْخُذ mengikuti wazan أُفْعُلْ; berkumpul dua Hamzah dalam satu kalimah dan yang kedua sukun, maka hamzah yang kedua tsb diganti wau, karena ia sukun dan sebelumnya ber-harkah dhammah. maka menjadi أُوْخُذ kemudian wau-nya dibuang untuk meringankan ucapan, maka menjadai أُخُذ selanjutnya hamzah-nya dibuang karena sudah tidak dibutuhkan lagi, maka menjadi خُذْ
ثم قس إعلال كل ومر
بإعلال خذ تجد المثال
ويجوز حذف الهمزة الثانية من أؤخذ وأؤكل وأؤمر
من غير تبديلها واوا
Perhatian:
Wau pada lafazh أُوْخُذ dibuang untuk meringankan ucapan, sedangkan pada lafazh أُوْمُل cukup tanpa membuang wau, karena menjaga dari keserupaan dengan fi’il amar-nya lafazh مَالَ – يَمُوْلُ – مُلْ .
Kaidah Kedua Belas - القاعدة الثانية عشرة
إِنَّ الْوَاوَ وَالْيَاءَ السَّاكِنَتَيْنِ لاَ تُبْدَلاَنِ آلِفًا إِلاَّ
إِذَا كَانَ سُكُوْنُهُمَا غَيْرَ أَصْلِيٍّ بِأَنْ نُقِلَتْ حَرْكَتُهُمُا اِلَى
مَا قَبْلَهُمَا نَحْوُ أَجَابَ وَأَبَانَ أَصْلُهُما أَجْوَبَ وأَبْيَنَ
Wawu dan ya’ yang mati tidak diganti alif kecual jika sukunya tidak asli,
seperti karokatnya dipindah pada huruf sebelumya, seperti: ajaba, abana,
asalnya: ajwaba, abyana
الإعلال:
أجاب أصله أجوب على وزن أفعل نقلت حركة الواو إلى ما قبلها لتحركها وسكون حرف صحيح قبلها دفعا للثقل فصار أجوب ثم أبدلت الواو ألفا لتحركها في الأصل وانفتاح ما قبلها الأن فصار أجاب
أَجَابَ asalnya أَجْوَبَ mengikuti wazan أَفْعَلَ harkah wau dipindah pada huruf sebelumnya karena ia berharkah dan sebelumnya ada huruf shahih sukun, karena beratnya mengucapkan, maka menjadi أَجَوْبَ (lihat kaidah I’lal ke 2). Kemudian wau diganti alif, karena asalnya wau berharkah dan sekarang ia jatuh sesudah harkah fathah (lihat kaidah I’lal ke 1). Maka menjadi أَجَابَ.
أبان أصله أبين على وزن
أفعل نقلت حرة الياء إلى ما قبلها لتحركها وسكون حرف صحيح قبلها دفعا للثقل فصار
أبين ثم أبدلت الياء ألفا لتحركها في الأصل وانفتحاح ما قبلها الأن فصار أبان
أَبَانَ asalnya أَبْيَنَ mengikuti wazan أَفْعَلَ harkah Ya’ dipindah pada huruf sebelumnya karena ia berharkah dan sebelumnya ada huruf shahih sukun, karena beratnya mengucapkan, maka menjadi أَبَيَْنَ (lihat kaidah I’lal ke 2). Kemudian Ya’ diganti Alif, karena asalnya Ya’ berharkah dan sekarang ia jatuh sesudah harkah fathah (lihat kaidah I’lal ke 1). Maka menjadi أَبَانَ.
Kaidah Ketiga Belas - القاعدة الثالثة عشرة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاوُ طَرْفًا بَعْدَ ضَمٍّ فِيْ اسْمٍ مُتَمَكِّنٍ فِي
اْلأَصْلِ أُبْدِلَتْ يَاءً فَقُلِبَتِ الضَّمَّةُ كَسْرَةً بَعْدَ تَبْدِيْلِ
الْوَاوِ يَاءً نَحْوُ تَعَاطِيًا وَتَعَدِّيًا أَصْلُهُما تَعَاطُوًا
وتَعَدُّوًا
jika wawu berada diakhir setelah dlommah di isim yang menerima tanwin asalnya,
maka wuwu diganti ya’, lalu dlommah diganti kasroh setelah mengganti wawu ya’,
seperti ta’athiyan dan ta’addiyan, asalnya ta’athuwan dan ta’adduwan
الإعلال:
تعاطيا أصله تعاطوا على وزن تفاعلا أبدلت الواو ياء تبعا لماضيه فصار تعاطيا ثم كسرت الطاء لتصح الياء فصار تعاطيا
تَعَاطِيًا asalnya تَعَاطُوًا mengikuti wazan تَفَاعُلاً wau diganti ya’ karena berada di akhir kalimah Isim Mutamakkin dan sebelumnya ada harkah dhammah, maka menjadi تَعَاطُيًًا kemudian huruf Tha’nya dikasrahkan untuk memantaskan Ya’. Maka menjadi تَعَاطِيًا.
تعديا أصه تعدوا على وزن
تفعلا أبدلت الواو ياء إلخ
تَعَدِّيًا asalnya تَعَدُّوًا mengikuti wazan تَفَاعُلاً wau diganti ya’ karena berada di akhir kalimah Isim Mutamakkin dan sebelumnya ada harkah dhammah, maka menjadi تَعَدُّيًًا kemudian huruf Dal’nya dikasrahkan untuk memantaskan Ya’. Maka menjadi تَعَدِّيًا.
Kaidah Keempat Belas - القاعدة الرابعة عشرة
إِذَا كَانَتِ الْيَاءُ سَاكِنَةً وَكَانَ مَا قَبْلَهَا مَضْمُوْمًا أُبْدِلَتْ
وَاوًا نَحْوُ يُوْسِرُ وَمُوْسِرٌ أَصْلُهُما يُيْسِرُ ومُيْسِرٌ
jika ya’ mati dan sebelumnya didlommah, maka ya’ diganti wawu, seperti: yusir
dan musirun asalnya yuisiru dan muisirun
الإعلال
يوسر أصله ييسر على وزن يفعل أبلت الياء الثانية واوا لسكونها واضمام ما قبلها فصار يوسر
يُوْسِرُ asalnya يُيْسِرُ mengikuti wazan يُفْعِلُ ya’ yang nomor dua diganti wau karena ia sukun dan sebelumnya ada huruf yang didhammahkan, maka menjadi يُوْسِرُ.
وكذا موسر
مُوْسِرٌ asalnya مُيْسِرٌ mengikuti wazan مُفْعِلٌ ya’ diganti wau karena ia sukun dan sebelumnya ada huruf yang didhammahkan, maka menjadi مُوْسِرٌ.
Kaidah Kelima Belas - القاعدة الخامسة عشرة
إِنَّ اسْمَ الْمَفْعُوْلِ إذَا كَانََََ مِنْ مُعْتَلِّ الْعَيْنِ وَجَبَ حَذْفُ
وَاوٍ الْمَفْعُوْلِ مِنْهُ عِنْدَ سِيْبَوَيْهِ نَحْوُ مَصُوْنٌ
وَمَسِيْرٌ أَصْلُهُما مَصْوُوْنٌ ومَسْيُوْرٌ
jika isim maf’ul dari kalimat mu’tal ain, maka wajib membuang wawu maf’ul
menurut imam syibawaih, seperti masunun dan masirun, asalnya: maswunun dan
masyurun
الإعلال:
مصون أصله مصوون على وزن مفعول نقلت حركة الواو إلى ما قبلها لتحركها وسكون حرف صحيح قبلها دفعا للثقل فصار مصوون فالتقى الساكنان وهما الواوان الأولى واو العين والثانية واو المفعول فحذفت الواو المفعول دفعا لالتقاء الساكنين عند شيبويه فصار مصون
مَصُوْنٌ asalnya مَصْوُوْنٌ mengikuti wazan مَفْعُوْلٌ harkah wau dipindah pada huruf sebelumnya karena ia berharkah dan sebelum ada huruf shahih mati untuk menolak berat maka menjadi مَصُوْوْنٌ (lihat i’lal ke 2), kemudian bertemu dua huruf mati (dua wau) untuk menolak beratnya mengucapkan maka wau maf’ulnya dibuang (menurut Imam Sibawaehi) maka menjadi مَصُوْنٌ .
مسير أصله مسيور على وزن مفعول نقلت حركة الياء إلى
ما قبلها لتحركها وسكون حرف صحيح قبلها دفعا للثقل فصار مسيور فالتقى الساكنان
عند شيبويه فصار مسير ثم كسرت السين لتصح الياء فصار مسير
مَسِيْرٌ asalnya مَسْيُوْرٌ mengikuti wazan مَفْعُوْلٌ harkah Ya’ dipindah pada huruf sebelumnya karena ia berharkah dan sebelum ada huruf shahih mati untuk menolak berat maka menjadi مَسُيْوْرٌ (lihat i’lal ke 2), kemudian bertemu dua huruf mati (ya’ dan wau) untuk menolak beratnya mengucapkan maka wau maf’ulnya dibuang (menurut Imam Sibawaehi)maka menjadi مَسِيْرٌ .
Kaidah - القاعدة
إذا تحركة الواو والياء وكانت ما قبهما مفتوحة أبدلتا ألفا نحو صان وباع
وهذا
إن كانت حركتهما أصلية فإن كانت عارضة لم يعتد بها نحو دعوا القوم وإن كانتا غير
لام الفعل يشترط أن يكون ما بعدهام غير سكون وإلا صحيحتا نحو بيان وطيول
وخورنق
فإن كانتا لاما وجب الإعلال ما لم يكن لساكن بعدهما ألفا وياء مشددة
كرميا وعلوي وذلك نحو يخشون أصله يخشيون
Bilamana Fa’ Fi’il kalimah wazan اِفْتَعَلَ berupa huruf Shad, atau Dhad, atau Tha’, atau Zha’ (huruf Ithbaq), maka huruf Ta’ yg jatuh sesudah huruf Ithbaq tersebut harus diganti Tha’, demi mudahnya mengucapkannya. Digantinya Ta’ dengan Tha’ karena dekatnya makhraj keduanya. contoh: اِصْطَلَحَ asalnya اِصْتَلَحَ dan اِضْطَرَبَ asalnya اِضْتَرَبَ
الإعلال:
يخشون أصله يخشيون على وزن يفعلون أبدلت الياء إلفا
لتحركها بعد فتحة متصلة في كلمتا فالتقى الساكنان وهما الألف والواو فصار
يخشاون ثم حذفت الألف دفعا لالتقاء الساكنين فصار يخشون
Kaidah Keenam Belas - القاعدة السادسة عشرة
إِذَا كَانَ الْفَاءُ اِفْتَعَلَ صَادًا أَوْ ضَادًا أَوْ طَاءً أَوْ ظَاءً
قُلِبَتْ تَاؤُهُ طَاءً لِتَعَسُّرِ النَّطْقِ بِهَا بَعْدَ هَذِهِ الْحُرُوْفِ
وَإِنَّمَا تُقْلَبُ التَّاءُ بِالطَّاءِ لِقُرْبِهِمَا مَخْرَجًا نَحْوُ
اِصْطَلَحَ وَاِضْطَرَبَ واطرد واظهر أَصْلُها اِصْتَلَحَ واِضْتَرَبَ واظترد
واظتهر
Ketika fa’ fiil wazan ifta’ala adalah shod atau dlod atau tho’ atau dzo’, maka
ta’-nya diganti tho’, karena sulitnya mengucapkan ta’ setelah huruf-huruf ini.
digantinya ta’ menjadi tho’ karena kedekatan keduanya dalam makhrojnya,
seperti: istholaha, idltoroba, ittoroda, idzoharo, asalnya istalaha,
idltaroba, idztaroda, idztaharo
الإعلال:
اصطلح أصله اصتلح على وزن افتعل قلبت التاء طاء لعسر النطق بالتاء بعد حرف الاطاع ولقربهما في المخرج فصار اصطلح
اِصْطَلَحَ asalnya اِصْتَلَحَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti Tha’ karena demi mudahnya mengucapkannya setelah jatuh dibelakang huruf Ithbaq dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِصْطَلَحَ.
اضطرب أصله اضترب على وزن افتعل قلبت التاء طاء إلخ
اِضْطَرَبَ asalnya اِضْتَرَبَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti Tha’ karena demi mudahnya mengucapkannya setelah jatuh dibelakang huruf Ithbaq dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِضْطَرَبَ.
اطرد
أصله اطترد على وزن افتعل قلبت التاء طاء لعسر النطق بالتاء بعد حرف الاطباق
ولقربهما في المخرج فصار اططرد ثم أدغمت الطاء الأولى في الثانية للمجانسة فصار
اطرد
اِطَّرَدَ asalnya اِطْتَرَدَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti
Tha’ karena demi mudahnya mengucapkannya setelah jatuh dibelakang huruf
Ithbaq dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِطْطَرَدَ
kemudian Tha’ pertama di-idghamkan karena dua huruf sejenis, maka
menjadi اِطَّرَدَ.
اظهر أصله ظتهر على افتعل قلبت التاء طاء لعسر النطق بالتاء بعد
حرف الاطباق ولقربهما في المخرج فصار اظطهر ثم قلبت الطاء ظاء لاتحادهما في
الاستعلالية فصار اظظهر ثم أدغمت الظاء الأولى في الثانية للمجانسة فصار اظهر
اِظَّهَرَ asalnya اِظتَهَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti
Tha’ karena demi mudahnya mengucapkannya setelah jatuh dibelakang huruf
Ithbaq dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِظطَهَرَ
kemudian Tha’ diganti Zha’ karena sama-sama huruf isti’la’, maka menjadi
اِظْظَهَرَ kemudian Zha’ pertama di-idghamkan karena dua huruf sejenis,
maka menjadi اِظَّهَرَ.
Kaidah Ketujuh Belas - القاعدة السابعة عشرة
إِذَا كَانَ فَاءُ اِفْتَعَلَ دَالاً أوْ ذَالاً أوْ زَايًا قُلِبَتْ تَاؤُهُ
دَالاً لِعُسْرِالنُّطْقِ بِهَا بَعْدَ هَذِهِ الْحُرُوْفِ وَإنَّمَا تُقْلَبُ
التَّاءُ بِالدَّالِ لِقُرْبِهِمَا مَخْرَجًا نَحْوُ اِدَّرَأَ وَاِذَّكَرَ
وَاِزْدَجَرَ أَصْلُها اِدْتَرَأَ واِذْتَكَرَ واِزْتَجَرَ
jika fa’ wazan ifta’ala berupa dal atau dzal atau za’, maka ta’-nya di ganti
dal, karena sulitnya mengucapkan ta’ setelah huruf-huruf ini, ta’ diganti dal
karena kedekatan keduanya dalam makhrojnya, seperti iddaro’a, idzdzakara,
izdajaro, asalnya: idtaro’a, idztakaro, iztajaro
ادرأ أصله ادترأ على وزن افتعل قلبت التاء دالا لعسر النطق بالتاء بعد الدال ولقربهما في المخرج فصار إددرأ فأدغمت الدال الأولى في الثانية للمجانسة فصار إدرأ
اِدَّرَأَ asalnya اِدْتَرَأَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti Dal karena demi mudahnya pengucapan huruf Ta’ yang jatuh susudah huruf Dal dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِدْدَرَأَ. kemudian dal yang pertama di-idghamkan pada dal yang kedua karena satu jenis, maka menjadi اِدَّرَأَ.
اذكر أصله إذتكر على وزن افتعل قلبت التاء دالا لعسر النطق
بالتاء بعد الذال ولقربهما في المخرج فصار إذ دكر ويجوز تبديل الدال ذالا لقربهما
من الدال مخرجا فصار إذ ذكر فأدغمت الذال الأولى في الثانية للمجانسة فصار إذكر
ويجوز بالعكس أي تبديل الذال بالدال فأدغمت في الثانية فصار ادكر
اِذَّكَرَ asalnya اِذْتَكَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti Dal karena demi mudahnya pengucapan huruf Ta’ yang jatuh susudah huruf Dal dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِذْدَكَرَ.kemudian Huruf Dal diganti Dzal kerena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِذْذَكَرَ kemudian dzal yang pertama di-idghamkan pada dzal yang kedua karena satu jenis, maka menjadi اِذَّكَرَ. (juga boleh dibaca Dal dengan di-i’lal sbb: kemudian Huruf Dzal diganti Dal kerena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِدْدَكَرَ kemudian dal yang pertama di-idghamkan pada dal yang kedua karena satu jenis, maka menjadi اِدَّكَرَ.)
ازدجر
أصله ازتجر على وزن افتعل قلبت التاء دالا لعسر النطق بالتاء بعد الزاي ولقربهما
في المخرج فصار ازدجر
اِزْدَجَرَ asalnya اِزْتَجَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Ta’ diganti
Dal karena demi mudahnya pengucapan huruf Ta’ yang jatuh susudah huruf
Zay dan karena dekatnya makhraj keduanya, maka menjadi اِزْدَجَرَ.
Kaidah Kedelapan Belas - القاعدة الثامنة عشرة
إِذَا كَانَ فَاءُ اِفْتَعَلَ وَاوًا أوْ يَاءً أوْ ثَاءً قُلِبَتْ فَاؤُهُ تَاءً
لِعُسْرِالنُّطْقِ بِحَرْفِ اللَّيْنِ السَّاكِنِِ لِمَا بَيْنَهُمَا مِنْ
مُقَارَبَةِ الْمَخْرَجِ وَمُنَافَاةِ الْوَصْفِ ِلأَنَّ حَرْفَ اللَّيْنِ
مَجْهُوْرَةٌ وَالتَّاءُ مَهْمُوْسَةٌ نَحْوُ اِتَّصَلَ وَاِتَّسَرَ
وَاِتَّغَرَ أَصْلُها اِوْتَصَلَ واِوْتَسَرَ واِثْتَغَرَ
Jika fa’ wazan ifta’ala wawu atau ya’ atau’ tsa’ maka fa’-nya diganti ta’,
karena sulitnya mengucapkan huruf lin yang mati, karena keduanya dekat
makhrojnya, dan berbeda sifatnya, karena sifat huruf lin itu jahr, sedangkan
ta’ itu mahmusah, seperti: ittashola, ittasara, itstsaghoro, asalnya:
iutashola, iutasara, itstaghoro
الإعلال
اتصل أصله أوتصل على وزن افتعل قلبت الواو تاء لعسر النطق بحرف اللين الساكن لما بينهما من مقارة المخرج منافاة الوصف لأن حرف اللين مجهورة والتاء مهموسة فصار اتتصل ثم أدغمت التاء الأولى في الثانية لمجانسة فصار اتصل
اِتَّصَلَ asalnya اِوْتَصَلَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Wau diganti Ta’ untuk mudahnya mengucaplan huruf Layn sukun dengan huruf yang berdekatan Makhrajnya dan bertentangan sifatnya, karena huruf Layn bersifat Jahr dan huruf Ta’ bersifat Hams, maka menjadi اِتْتَصَلَ kemudian Ta’ pertama di-idghamkan pada Ta’ kedua karena dua huruf yang sejenis maka menjadi اِتَّصَلَ.
اتسر
أصله ايتسر على وزن افتعل قلبت الياء تاء لعسر النطق إلخ
اِتَّسَرَ asalnya اِوْتَسَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ Wau diganti Ta’ untuk mudahnya mengucaplan huruf Layn sukun dengan huruf yang berdekatan Makhrajnya dan bertentangan sifatnya, karena huruf Layn bersifat Jahr dan huruf Ta’ bersifat Hams, maka menjadi اِتْتَسَرَ kemudian Ta’ pertama di-idghamkan pada Ta’ kedua karena dua huruf yang sejenis maka menjadi اِتَّسَرَ.
مُهِمَةٌ:
وَإنْ كَانَتْ ثَاءً يَجُوْزُ قُلْبُ تَاءِ اِفْتَعَلَ ثَاءً ِلاتِّحَادِهِمَا
فِي الْمَهْمُوْسِيَّةِ نَحْوُ اِثَّغَرَ أَصْلُهُ اِثْتَغَرَ
penting: jika fa’ ifta’ala itu tsa’ maka boleh mengganti fa’ wazan ifta’ala
menjadi tsa’, karena persamaan keduanya dalam sifat mahmusah, seperti:
itstsaghoro asalnya itstaghoro
الإعلال:
اثغر أصله اثتغر على وزن افتعل قلبت التاء ثاء لاتحادهما في المهموسية
فصار اثثغر فإدغمت الثاء الأولى في الثانية للمجانسة فصار اثغر
والمهموسية
عشرة نجمعها في فحثه شخص سكت
اِتَّغَرَ asalnya اِثْتَغَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ huruf Tsa’ diganti Ta’ karena sama-sama bersifat Hams, maka menjadi اِتْتَغَرَ kemudian Ta’ pertama di-idghamkan pada Ta’ kedua karena dua huruf yang sejenis maka menjadi اِتَّغَرَ
Dan boleh juga dibaca Tsa’ اِثَّّّّّغَرَ dengan Praktek I’lal sbb:
اِثَّّّّّغَرَ asalnya اِثْتَغَرَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ huruf Ta’ diganti Tsa’ karena sama-sama bersifat Hams, maka menjadi اِثْثَغَرَ kemudian Tsa’ pertama di-idghamkan pada Tsa’ kedua karena dua huruf yang sejenis maka menjadi اِتَّغَرَ
إعلال اتخذ
اتخذ أصله اتتخذ على وزن
افتعل قلبت الهمزة الثانية ياء لسكونها وانكسار ما قبها فصار ايتخذ ثم قلبت الياء
تاء على غير قياس فصار اتتخذ فأدغمت التاء الأولى في الثانية للمجانسة فصار اتخذ
اِتَّخَذَ asalnya اِئْتَخَذَ mengikuti wazan اِفْتَعَلَ huruf Hamzah yang kedua diganti Ya’ karena ia sukun dan sebelumnya ada huruf berharkah kasrah, maka menjadi اِيْتَخَذَ kemudian huruf Ya’ diganti Ta’ (tanpa mengikuti kias*) maka menjadi اِتَّخَذَ.
* Pergantian Ya’ dengan Ta’ tidak mengikuti Qias yakni termasuk dari perihal Syadz.
Kaidah Kesembilan Belas - القاعدة الثامنة عشرة
إذَا كَانَ فَاءُ تَفَعَّلَ وَتَفَاعَلَ تَاءً أَوْ ثَاءً أوْ دَالاً أوْ ذَالاَ
أَوْ زَايًا أوْ سِيْنًا أَوْ شِيْنًا أَوْ صَادًا أَوْ ضَادًا أَوْ طَاءً أَوْ
ظَاءً يَجُوْزُ قَلْبُ تَائِهِمَا بِمَا يُقَارِبُهُ فِِي الْمَخْرَجِ ثُمَّ
أُدْغِمَتِ اْلاُوْلَى فِي الثَّانِيَّةِ بَعْدَ جَعْلِ أَوَّلِ
الْمُتَقَارِبَيْنِ مِثْلَ الثَّانِيْ لِلْمُجَانَسَةِ مَعَ اجْتِلاَبِ هَمْزَةِ
الْوَصْلِ لِيُمْكِنَ اْلاِبْتِدَاءُ بِالسَّاكِنِ نَحْوُ اِتَّرَسِ وَاِثَّاقَلَ
وَاِدَّثَّرَ واِذَّكَّرَ وَاِزَّجَّرَ وَاِسَّمَّعَ وَاِشَّقَّقَ وَاِصَّدَّقَ
وَاِضَّرَّعَ وَاِظَّهَّرَ وَاِطَّاهَرَ أّصْلُها تَتَرَّسَ وتَثَاقَلَ
وتَدَثَّرَ وتَذَكَّرَ وتَزَجَّرَ وتَسَمَّعَ وتَشَقَّقَ وتَصَدَّقَ وتَضَرَّعَ
وتَظَهَّرَ وتَطَاهَرَ
jika fa’ wazan tafa”ala dan tafaa’ala itu berupa ta’ atau tsa’ atau dal
atau dzal atau zai atau sin atau syin atau shod atau dlod atau tho’ atau dzho’
maka moleh mengganti ta’ wazan tafa”ala dan tafaa’ala degan huruf yang
berdekatan makhrojnay, lalu huruf yang pertama di idghomkan ke huruf yang
kedua, setelah menjadikan huruf yang pertama seperti yang kedua, beserta
menaruh hamzah washol, agar dapat memulai dengan huru mati, seperti:
الإعلال
اترس أصله تترس على ون تفعل اسكت التاء الأولى لأجل شرط الإدغام فصار
تترس فأدغمت التاء الأولى في الثنية للمجانسة مع اجتلاب همزة الوصل في أوله ليمكن
الابتدداء بالساكن فصار اترس
اِتَّرَسَ asalnya تَتَرَّسَ mengikuti wazan تَفَعَّلَ huruf Ta’ yang pertama disukunkan sebagai sebab syarat idgham maka menjadi تْتَرَّسَ maka Ta’ yang pertama di-idghamkan pada Ta’ yang kedua karena dua huruf sejenis, berikut mendatangkan Hamzah di permulaannya agar memungkinkan permulaan dengan huruf mati. Maka menjadi اِتَّرَسَ
اثاقل أصله تثاقل على وزن تفاعل
قلبت التاء ثاء لقربهما في المخرج فصار تثاقل ثم أسكنت الثاء الأولى لاجل شرط
الادغم فصار تثاقل فإدغمت الثاء الأولى في الثانية للمجانسة مع اجتلاب همزة الوصل
في أوله ليمكن الابتداء بالساكن فصار اثاقل
اِثَّاقَلَ asalnya تَثَاقَلَ mengikuti wazan تَفَاعَلَ huruf Ta’ diganti Tsa’ karena berdekatan Makhrojnyamaka menjadi ثَثَاقَلَ kemudian huruf Tsa’ yang pertama disukunkan sebagai sebab syarat idgham maka menjadi ثَثَاقَلَ maka Tsa’ yang pertama di-idghamkan pada Tsa’ yang kedua karena dua huruf sejenis, berikut mendatangkan Hamzah di permulaannya agar memungkinkan permulaan dengan huruf mati. Maka menjadi اِثَّاقَلَ
Penting
I’lal Kaidah ke 19 ini cuma bersifat Jaiz atau boleh, bukan suatu ketentuan pasti. Sebagai pengalaman bagi kita, karena ini jarang ditemukan. dan yang banyak digunakan adalah berupa bentuk asalnya.
ثم قس إعلال ادث واذكر
وازجر واسسمع واشقق واصدق واضرع واظهر واطاهر بإعلال اثاقل تجد المثال
إعلال
نحو عدة
عدة أصله وعدا على وزن علا نقلت حركة الواو إلى ما بعدها لتقالها مع
اعتلال فعلها وحذفت الواو وعوضت عنها التاء في الآخر فصار عدة
إعلال
نحو عد
عد أصله أوعد على وزن افعل حذفت الواو تبعا لمضارعه فصار إعد ثم حذفت
همزة الوصل لعد الاحتياج إليها فصار عد
إعلال نحو إشو ولا
تشو
إشو أصله إشوي على وزن إفعل حذفت الياء ولبنائه على حذف حرف العلة فصار
إشو
لا تشو أصله لا تشوي على وزن لا تفعل حذفت الياء علامة للجزم فصار لا
تشو
إعلال نحو فاء
فاء أصله فائي على وزن فاعل أبدلت اياء
همزة لوقوعها بعد ألف زائدة مع كونها عين اسم فاعل فصار فائي ثم أبدلت الهمزة
الثانية ياء فصار فائي ثم أسكنت الياء لاستثقال الضمة عليها فالتقى الساكنان وهما
الياء والتنوين فصار فائي فحذفت الياء دفعا لالتقاء الساكنين فصار فاء
إعلال
نحو لا تر ويرى ور
لا ترى أصله لا ترأي على وزن لا تفعل حذفت الياء علامة
للجزم فار لا ترأ فلينت الهمة بسلب حركتها للين عريكتها (طبيعتها) بمجاورة الساكن
فصار لا ترا فالتقى الساكنان وهما الراء والهمزة فحذفت الهمزة دفعا لالتقاء
الساكنين واعطيت حركتها إلى الراء إبقاء لأثرها فصار لا تر
يرى
أصله يرأي على وزن يفعل لينت الهمزة بسبب حركتها اللين عريكتها اي طبيعتها بمجاوة
الساكن فالتقى الساكنان وهما الراء والهمزة فحذفت الهمزة دفعا لالتقاء الساكنين
وأعطيت حركتها إلى الراء إبقاء لأثرها فصار يرى ثم أبدلت الياء ألفا لتحركها بعد
فتحة متصلى في كلمتها صار يرى
ر أصله إرأى على وزن إفعل حذفت الياء
لبنائه على حذف حرف العلة فصر أرأ فلينت الهمزة بسلب حرتها للين عريكتها بمجاوة
الساكن فالتقى الساكنان وهما الراء والهمزة فحذفت الهمزة دفعا لالتقاء الساكنين
واعيت حركة الهمة إلى الراء إبقاء لأثرها فصار إر ثم حذفت همزة الوصل لعد
الاحتياج إليها فصر ر